 |
 |
 |
Biografía
Eugenio Montale nació en Génova
en 1896. En 1917 es llamado a las filas y
conoce allí a Sergio Solmi, y en 1919
a Camilo Sbarbaro... |
|
 |
 |
 |
 |
Las
Tres perspectivas
Imposible reducir desde el análisis
un texto sólo los efectos de sentido,
de estructura, porque se provocaría
con ello la resistencia de una escritura...
|
|
 |
 |
 |
 |
Sujeto
- Responsabilidad
Los enunciados Yo Hablo, yo Miento que propone
Focault en un artículo sobre Blanchot,
perniten reposisiconar los aspectos que tienen
que ver con el sujeto... |
|
 |
 |
 |
 |
Lenguaje
- Sentido
Montale corporiza en palabras el testamento
de una generación desencantada que
muestra la fractura entre historia y sociedad,
entre vida e historia, enttre ideal y desilusión...
|
|
 |
 |
|
Hermetismo es también en Montale la arbitrariedad con
que presenta objeto teñidos de uno o más significados
en la lectura, que les otorga irreconocibilidad como figuras.
Es como dijera Montale mismo, una zona intermedia entre Idea
y Sentido. Es de todas maneras la no obligatoriedad de signficado,
y sólo la evidencia sensible.
Occasioni constituye en la carrera poética montaliana,
el momento del máximo alejamiento de la vida cuotidiana
y sobre el terreno político en cambio, una actitud
de máximo desempeño. Son los años 1926-39
que marcan el ápice del fascismo, y ubican la dificultad
del hombre de cultura dentro de una sociedad que impone pautas
de vida y de pensamiento, y que lo llevan a organizar, a pensar
en una vida espiritual que lo separe de la vida práctica.
Es el período en que empieza a poblarse de recuerdos
pero rechazando el hermetismo, para apoyar y proclamar los
valores del racionalismo, afirmando así su fidelidad
al pasado pero también su apertura hacia uno nuevo,
que concilie tradición y revolución. Se comenta
a sí mismo, habla de sí en imágenes aparentemente
desligadas. Fantasía y Memoria al estilo surrealista
pero con la presencia de Mallarmé.
La Casa dei doganieri Io non so chi va e chi resta es la
conclusión de un episodio lejano y la amargura de
los sentimientos actuales: la bussola va impazzita all´avventura
e il calcolo dei dadi più non torna.
Un detalle, un instante vivido, y la poesía lo convierte
en eternidad. Son ocasiones, momentos que al poeta se le ofrecen
para alcanzar la pura intelligentzia y la pura abstracción,
ocasiones en definitiva que buscan y conducen a lo inteligible.
La casa de los aduaneros puede ejemplificar la teoría
del "correlato objetivo" de Eliot. Un recuerdo o
una imagen cualquiera lleva a un encadenamiento de asociaciones
que culminan en una experiencia trascendente. La casa de los
aduaneros, el sitio de los amantes según recuerda el
mismo poeta
lo escribí para una joven veraneante muerta muy joven.
Por lo poco que vivió. quizá ella no se dio
cuenta ni siquiera de que yo existía, cobra poco a
poco dimensiones fantasmales en el recuerdo. El viento maléfico
del presente lo arrasa todo tiñendo el pasado de lejanía,
de incertidumbre: la brújula, la risa, el juego de
dados, la veleta, el horizonte que huye Io non so chi va e
chi resta, y surge la duda de si lo vivido fue alguna vez
verdad, de ignorar quien se va y quien se queda. Desde el
comienzo una imagen va desalojando y sustituyendo a la otra,
y todo termina en una fuga incierta en la que no sirve sostener
en la memoria el cabo del hilo de lo vivido.
Posiblemente represente a toda una generación llena
de dudas Era aún su edad de la esperanza, y por ello
es su época más fructífera como traductor
de Guillén, Melville, Shakespeare, profunda y especialmente
de Eliot. De esta etapa también Dora Markus .
La continuidad de la tensión poética entre Occasioni
y Bufera es absoluta, y el temple creativo de Occasioni se
habría renovado y potenciado en este último.
Su tercera etapa creativa Bufera, es casi de neta referencia
histórica-1943- a la guerra, y a la conmoción
física y moral que comportó, al desconcierto
por la condición y el destino del hombre frente a la
muerte en la cotidianeidad que envuelve e idiotiza sin develar
la realidad de una existencia condenada a la Nada o al Absoluto.
Es la ráfaga, el viento tormentoso que abre ventanas
y que arrastra con perfume de tormenta, el olor acre del encierro,
del pasado. De allí el título. Presencia de
lo físico en la muerte, de lo metafísico, de
los fantasmas que borran un realismo no engagé. Vuelve
al tono narrativo pero mira hacia atrás y aparecen
los muertos tiñendo su poética de metafísica:
I miei morti, i miei cani fidati, le mie vecchie serve (L´arca)
Definitivamenrte su poética se convierte en un interrogante
sobre el ser humano
L´anguilla,
la sirena
dei mari freddi che lascia il Baltico
per giungere ai nostri mari
ai nostri estuari, ai fiumi
che risale in profondo, sotto la piena avversa,
di ramo in ramo e poi
di capello in capello, assottigliati,
sempre più addentro, sempre più nel cuore
del macigno, tra gorielli di melma finchè un giorno
una luce scoccata dai castagni
ne accende il guizzo in pozze d´acquamorta,
nei fossi che declinano
dai balzi d´Appennino alla Romagna;
l´anguilla,torcia, frusta,
freccia d´Amore in terra
che solo i nostri botri o i disseccati que
ruscelli pirenaici riconducono
a paradisi di fecondazione;
l´anima verde che cerca
vita là dove solo vida o
morde l´arsura e la desolazione
la scintilla che dice
tutto comincia quando tutto pare
incarbonirsi, bronco seppellito; fosilizarse,
l´iride breve,gemella
di quella che incastonano i tuoi cigli de
e fai brillare intatta in mezzo ai figli
dell´uomo, immersi nel tuo famgo, puoi
non crederla sorella
|
La anguila,
la sirena
de los mares fríos que abandona el Báltico
para alcanzar nuestros mares
nuestros estuarios, nuestros ríos
que resurge en la profundidad, bajo la plena adversidad
de rama en rama y luego
de hilo en hilo, afinados,
siempre más hacia adentro, siempre más en
el corazón
filtrando de la tierra arenosa, filtrándose
entre espacios de barro hasta que un día
una luz aparecida entre los castaños
enciende un brillo entre los charcos de agua podrida
en los fosos que se inclinan
desde los saltos del Apenino a la Romaña
la anguila, antorcha, fusta
flecha de Amor en la tierra
sólo nuestros cauces o resecos
arroyos pirenaicos reconducen
a paraísos de fecundación;
alma verde que busca
allá donde sól
muerde la sequía y la desolación
la chispa que dice
todo comienza cuando todo parece
sepultada rama
gemelo
iris breve,
aquél montado entre tus pestañas
y haces brillar intacto entre los hijos
tu del hombre, sumergidos en tu fango, puedes tú
no creerla hermana? |
La acumulación delirante de elementos
físicos que se proyectan en este poema, que abarca
descripciones paisajísticas cambiantes, en transformación
constante ofrecen un recorrido del mundo. Estos paisajes,
este subir y remontar sirven para marcar el trayecto de la
anguila, su viaje, émulo de aquél que Montale
cumpliera con su poesía, en su vida.
En La Anguila se desanuda una amplísima metáfora
de la poesía, que se interna en un largo relato metafórico,
que no alcanza la conclusión del relato pues cierra
con una pregunta.
La anguila, presentada sólo desde lo femenino en los
epítetos por su capacidad de resurgir, de reproducir,
de volver casi como un Ave Fénix, ofrece en su anhelo
de vida una oposición entre muerte y vida, entre Tanatos
y Eros pues abandona la sequedad para buscar la vida en un
movimiento incesante marcado por otra parte en la connotación
de los epítetos: antorcha, fusta, flecha.
No se establece aquí un diálogo sino la descripción
minuciosa, observada y admirada del poeta hacia este ser que
busca un lugar donde prolongarse, y desde allí el poeta
eleva la mirada y enrostra a la altivez de un tercero, desconocido
o intuido, su igualdad.
El texto poético se detiene en elementos relativos
más a la conducta humana que a la naturaleza, esencia
del poema, y lo alcanza a través de la descripción
centrada sobre un ser vivo y concreto, la anguila, que en
la fábula dramática se traslada y se traviste
durante todo el poema hasta que logra el cumplimiento del
significado a través de una dinámica de epítetos-fusta,
flecha, sirena, alma. Estos travestimientos utilizados en
este caso por el autor permiten que el objeto y el sujeto-
la anguila y el autor- se identifiquen en la vitalidad del
significado en movimiento.
Vida posible de este objeto-animal-sujeto cuya eficacia reside
en esta no concreción ya que no hay un significado
que pueda ser detenido por los significantes. Puede también
esta vasta y profunda metáfora poética referirse
a la labor poética, a su bucear dentro de su experiencia
y dentro de su yo, de su sensibilidad, de su vivencia y de
su tiempo hasta alcanzar una palabra, un verso, un poema.
De allí el último interrogante ¿Puedes
tú no creerla hermana?
En 1945 escribe Arte y Fascismo donde declara la imposibilidad
del arte bajo un régimen totalitario.
Satura (1971) el poeta ya desencantado, manifiesta su definitiva
ruptura con la sociedad concediendo valor sólo al diálogo
interior , interesado sólo en su propio recuerdo en
una sobrevivencia coloquial con los objetos amados, con los
objetos depositarios de su historia, con los muertos. Su poesía
se vuelve una metáfora del silencio que se convierte
en un largo y profundo monólogo que condensa los significados
sugeridos por los sonidos y las resonancias transformando
la lengua en arte. Inmovilidad de la nada, presencia de los
muertos que arrastran al poeta a una autocomunicación
repasando su historia interior, indiferente ante la cotidianeidad.
Satura mezcla la poesía con su matriz biográfica,
que convierte este libro en una multiplicidad de significados.
Xenia es la elección del diálogo con su mujer
muerta, a quien los amigos llamaban Mosca por sus gruesos
lentes, presencia que le provoca evocaciones en los que la
ironía tiñe el afecto. Son composiciones breves
que aparecen en la. oportunidad de eventos aparentemente comunes
o mínimos, en recuerdos o diálogos que de la
particularidad de una relación amorosa llegan a alcanzar
el acento de una dimensión poética del mundo
a veces irónico, y otras articulado con luces y penumbras
que ubican a estas composiciones en un sistema de funciones
complejas felizmente resueltas en metáforas; libertad
de la palabra poética con un verbo simplificador y
cortante.
Las primeras catorce Xenias fueron escritas entre 1964 y1966.
Xenia palabra latina que significa el don que se ofrece a
los dioses, es una poesía de carácter doméstico
con inflexiones de prosa, con material de la vida de todos
los días, con un tono de juego y de broma ,como una
forma de superar el dolor por la ausencia creada por la muerte,
confundiéndose al no saber en realidad quien está
vivo o quien no lo está. Coloquio con la amada desde
una ultratumba que no tiene espesor diferente de aquel de
la voz que habla.
Avevamo studiato
per l´aldilà
un fischio, un segno di riconoscimento
Mi provo a modularlo nella speranza
che tutti siano già morti senza saperlo...
Ho scesso dandoti il braccio, almeno un milione di scale
e ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino
Anche così è stato breve il nostro lungo
viaggio/ Il mio dura tuttora,nè più mi occorrono
le coincidenze, le prenotazioni
le trappole,gli scorni di chi crede
che la realtà sia quella che si vede. |
Habíamos
estudiado para el más allá
un silbido o una señal de reconocimiento
Me encuentro intentándolo con la esperanza
de que todos estemos muertos sin saberlo.....
He bajado dándote el brazo, al menos un millon
de escaleras
y ahora que no estás aparece el vacío en
cada escalón
También ha sido breve nuestro largo viaje.
las partidas, las citas,
El mío dura aún, ni ya me son necesarias
las trampas, las desilusiones de quien cree
que la realidad es aquella que se ve. |
Montale experimenta la emoción del lenguaje
oral trasladado a la escritura, y la escritura aparece entonces
como función secundaria e instrumental, traductora
en todo caso de un habla plenamente presente, intérprete
de un habla plenamente originaria, sustraida a la interpretación.
Vuelve la proximidad de la voz y del ser, la proximidad del
sentido y del ser, la proximidad de la voz y la identidad
del sentido, y es la permanencia de ese logocentrismo que
es también fonocentrismo, vuelve el binomio de hablar
y escuchar; pero como el poeta ya ha escogido la soledad,
dialoga con los recuerdos, con los objetos cargados de historia.
Los objetos, elementos de la escenografía
de un interior de lo cotidiano-un calzador, un bull-dog de
madera, los aros-, y además los objetos linguísticos:
frases en otro idioma, modismos, jerga, refranes refuerzan
los procedimientos de condensación casi conceptista
de su poesía.
El yo al encontrar correspondencia con las
cosas se vuelve Absoluto en su experiencia, alejándose
así de la línea romántica en la que el
yo aparecía en identidad con la naturaleza. El yo en
Montale es ya sujeto y al mismo tiempo objeto del discurso,
el yo escindido en el presente y en el tiempo anterior que
la memoria recupera, se vuelve creador sin futuro en la oposición
de vida-muerte.
La connotación afectiva desarrolla un
sistema significante con el empleo de metáforas antropomórficas-il
vento che stasera suona attento (Il Corno inglese)- que lo
convierte en un paisaje individual.
Disolución de la poesía como
comunicación abierta pues el referente queda eclipsado,
y el lenguaje sabe hablar únicamente de sí mismo
antes que de la realidad, o del concepto.
Las Xenia se desgranan como granos de
un rosario privado en un tono bajo, privado. Su mujer, es
evocada por el poeta-esposo como un ser simple y espontáneo
con quien dialoga acerca de la antigua rutina desde la ya,
cotidiana ausencia. Poesía escrita con palabras elementales
que sirven para conocer un mundo velado por las apariencias.
El poeta se cuestiona, duda sobre su identidad y concluye
en la penúltima lírica:
Coloro che hanno
presunto
vivos di saperne non erano essi stessi esistenti
nè noi per loro. E allora? Eppure resta
che qualcosa è accaduto, forse un niente
che è tutto |
Algunos han
presumido
de no saber si estaban ellos mismos
ni nosotros para ellos Sin embargo hay
vestigios
de que algo ocurrió,
quizás una nada
que es todo
|
|