 |
 |
 |
Biografía
Eugenio Montale nació en Génova
en 1896. En 1917 es llamado a las filas y
conoce allí a Sergio Solmi, y en 1919
a Camilo Sbarbaro... |
|
 |
 |
 |
 |
Las
Tres perspectivas
Imposible reducir desde el análisis
un texto sólo los efectos de sentido,
de estructura, porque se provocaría
con ello la resistencia de una escritura...
|
|
 |
 |
 |
 |
Sujeto
- Responsabilidad
Los enunciados Yo Hablo, yo Miento que propone
Focault en un artículo sobre Blanchot,
perniten reposisiconar los aspectos que tienen
que ver con el sujeto... |
|
 |
 |
 |
 |
Lenguaje
- Sentido
Montale corporiza en palabras el testamento
de una generación desencantada que
muestra la fractura entre historia y sociedad,
entre vida e historia, enttre ideal y desilusión...
|
|
 |
 |
|
La lectura de la poética de Eugenio Montale nos acerca
al hombre en crisis de esta segunda mitad del siglo, a través
de un hacedor cuya sensibilidad le permitió frecuentar
a los grandes poetas antiguos, y en una intertextualidad latiente
encaminarse hacia sus contemporáneos rompiendo la perfección
del verso para buscar, para redescubrir la palabra que pudiera
individuar al ser, aquella palabra justa y única.
Su ciudad natal, Génova, concedió a su poesía
el movimiento de las olas que después de llegar a la
playa se reorganizan siempre de manera diferente; así
su poesía abre y cierra la posibilidad de una verdad
jamás cerrada, jamás concluida:
Aquello que pueda llegar
aquello que pueda alejarse
en un mundo que no se mueve
Se separa de los movimientos poéticos italianos anteriores
precedidos por el nombre de D´Annunzio quien cerrara
el ciclo de los poetas cívicos italianos, y también
se aleja de los Crepusculares, movimiento posterior.
Su poesía nace de una visión desolada del mundo
que recuerda la Tierra Baldía de T S Eliot, poeta cuya
obra difundiera en Italia. Se distingue por el trazo preciso
de un lenguaje rico, soberano y simple, majestuoso y humilde,
con imágenes. Su paisaje interno ligado a su Liguria
natal se transforma hasta alcanzar la categoría de
símbolo del mundo occidental, y construye una poesía
que el lector debe completar con su propia fantasía.
Su primera obra- Ossi di seppia- 1925 editada en Turín
por Piero Gobbetti, editor improvisado por la urgencia de
mostrar al mundo planteos de libertad, quien con su actitud
define la postura política de Montale, así como
el prólogo de Mussolini había sellado la de
Ungaretti.
No se puede leer Ossi di seppia, ni entenderla sino se tiene
en cuenta la situación cultural e histórica
de los años en que fue compuesto: son los años
siguientes a la primera guerra mundial, es la parálisis
parlamentaria en Italia, el miedo al socialismo que prepara
la solución autoritaria del fascismo.
Europa asiste a la publicación de Ossi di seppia cuando
estaban vigentes los ecos poéticos de Rilke, cuando
Mallarmé había ofrecido la concentración
del vocablo hasta llegar al silencio y a la música.
Montale había crecido entre estas poéticas divergentes
sin ignorar la atracción que sintió hacia el
vuelco poético de Eliot, sin ignorar la palabra con
tono bíblico de Pound, experiencias éstas que
insuflaron a la poesía de un dramatismo hasta entonces
desconocido, y que permitió a Montale abrirse a una
espacialidad real y propia, que le fue conferida como dimensión
formal, como trama física sobre la cual se entrelazan
las múltiples temáticas, y donde convergen las
líneas del relato.
Era también el momento del Futurismo, era el momento
de la existencia de Pavese, de Vittorini, de la influencia
de Rimbaud, de Pascoli. Croce estaba aislado y casi exilado
en su patria. Fue el año del Manifiesto antifascista
redactado por Croce y que firmara Montale, y que determina
su actitud de poeta comprometido, y que lo fija como hombre
ético y estético.
Io parto sempre dal vero, non so inventare
nulla
Parto siempre de la verdad, no sé inventar nada
dijo en una carta dirigida a Cambon, señalando así
que su poesía contiene un deseo de conocimiento, es
sentida como un instrumento de comprensión e interpretación
de la realidad mientras que para el escritor romántico
o decadente la poesía era crear un mundo, diferente
de la realidad. La poesía de Montale no ofrece una
posibilidad evasiva sino que intenta analizar este mundo en
que vivimos. Ossi tiende por ello a ejercer una acción
crítica. Escribe a Piero Gadda Conti
I miei motivi sono semplici: il paesaggio,
l´amore sotto forma di fantasmi e l´evasione,
la fuga dalla certezza ferrea della necessità laica.
La últimas revistas habían sido La Ronda, La
Voce y surge Solaria, espacio donde escribe el poeta, y explica
Ubbidii a un bisogno di espressione musicale.
Volevo che la mia parola fosse più aderente di quella
degli altri poeti. L´espressione assoluta sarebbe stata
la rottura di quel velo, di quel filo: la fine dell´inganno
del mondo come rappresentazione. Ma questo era un limite irraggiungibile.
E la mia volontà di aderenza restava musicale, istintiva,
non programmatica.
Ossi está dominada por una voluntad de negación
frente a una sociedad que estaba por volverse fascista: por
eso el mal de vivir, en contraste con la naturaleza, con el
mar, y esta negación implica la adherencia a los aspectos
del mundo externo con una especie de gesticulación
lexical frente a la impotencia y disgregación del yo.
Ossi di seppia, que ostenta en el título la particularidad
que tiene la lengua italiana de formar el plural irregular:
osso huesos y el plural irregular ossa que indica los huesos
que sostienen al hombre, mientras que el plural regular ossi
habla de algo disecado, de restos encontrados en la playa
que permiten soplándolos entonar, jugar, probar música
con nuevas flautas sostenidas por el pasado, el abandono y
el deshecho, pero que aún suenan. Dice en Riviere
Oh allora aballottati Oh entonces abandónate
come l´osso
di seppia dalle ondate
svanire a poco a poco;
diventare
un albero rugoso od una
pietra
levigata dal mare;nei colori a
fondersi dei tramonti; sparir carne
per spicciare sorgente ebbra di sole,
dal sole divorata |
como el hueso
de jibia por las oleadas
desaparecer poco a poco;
convertirse
en un árbol rugoso o en una piedra
cariciada por el mar, en los colores
fundirse en los ocasos, desaparecer carne
para aparecer surgiente ebria de sol
por el sol devorada. |
No hubiera sido plenamente él mismo si
con el lenguaje de la lírica y con el lenguaje hablado
no hubiera organizado una poética en un sentido vertical,
cargada de innovaciones métrico-rítmicas, de
consonancias y disonancias. Éste su primer libro ya
encerraba el destino simbólico de toda su poesía
futura, que ha dejado entrever el delirio de la inmovilidad,
es decir el máximo éxtasis dotándolo
al mismo tiempo de un movimiento interno.
Ossi puede entenderse como un abrupto discurso lírico
subjetivo en el que el poeta hablando exclusivamente en primera
persona, se sitúa en la tierra ligure entendida metafóricamente
como un lugar que mira hacia el Absoluto.
Esta poesía aparece en un momento crítico,
de desorden, de desconfianza. Es casi un monólogo.
Está confuso, no sabe
Noi non sappiamo
quale sortiremmo
domani, oscuro o lieto (Vento o bandiere)
Non chiederci la parola. |
No sabemos
cómo emergeremos
mañana, oscuro o claro (Viento o banderas)
No nos exijas la palabra |
Desolación, resignación. Aparece
el motivo del mar como paisaje, como largo soliloquio con
el poeta:
Avrei voluto
sentirmi scabro e essenziale
siccome i ciottoli che tu volvi, |
Hubiera querido
sentirme duro y esencial
como los guijarros que tú mueves, |
pero siempre yace el sentido de misterio. Il
Male di vivere se transformará en una forma de interpretar
la realidad en su posterior poesía de Occasioni.
En una actitud poética que podemos definir
tradicional ,conserva la forma y el culto hacia la naturaleza
mientras se distingue la pasividad del poeta como interlocutor;
ante la vitalidad de la naturaleza en el tormento cognoscitivo.
Il Male di vivere se ha transmutado en la interpretación
de la realidad, de los secretos del mundo, del tiempo histórico
y del tiempo personal en la Memoria. Está solo y no
cree prácticamente en nada pero posee su propia historia,
y su realidad es esta dinámica de la palabra, ya reconocida
la inercia diabólica del destino.
Spesso il male
di vivere ho incontrato:
era il rivo strozzato che gorgoglia
era l´incartocciarsi della foglia
riarsa, era il cavallo stramazzato |
A menudo el
dolor de vivir he encontrado
era el torrente interrumpido que protesta,
era el retorcerse de la hoja
quemada, era el caballo moribundo |
En esta primera estrofa que subraya enfáticamente
su persistente acercamiento a la naturaleza, le sirve también
para mostrar paradójicamente a través de ella
la muerte, en el agua, en una planta y en un animal, y un
solo verbo en imperfecto que se repite, era, frente a un pretérito
perfecto ho incontrato, que habla de la continuación
de un eterno presente del Mal de vivir.
Bene non seppi
,fuori del prodigio
che schiude la divina Indifferenza::
era la statua della sonnolenza
del meriggio, e la nuvola, e il falco alto levato. |
No supe bien,
fuera del prodigio
que abre la divina Indiferencia
era la estatua de la somnolencia
de la tarde, y la nube, y el halcón elevado en
lo alto |
Otra vez la naturaleza pero en el cielo frente
al sol enceguecedor observa la nube, y más alto todavía
un halcón, y los tres elementos encadenados en un solo
imperfecto de inmovilidad, el mismo que en la estrofa anterior,
pero abriendo aquí una cadena de elementos en precipitación
Meriggiare pallido e assorto, sestear pálido
y absorto, muestra la áspera realidad, irreductible,
enriquecedora de la percepción ordinaria y diaria.
Sin mitos, con una suerte de realismo devastador que se filtra
en la elección de cada palabra, y en tales estrechos
límites crea la épica de lo cotidiano.
Ossi inicia el viaje de Montale quien desde
Sarcofaghi se nombra como uomo che passa, camminante, su paso
es sintáctico más allá de las vanguardias
asintácticas. Su fuerza reside en un sentido de tradición
entendida en términos muy cercanos a los de la inteligencia
eliotiana, o como un trazado a lo largo del cual se muestran
siempre más convergentes, necesidad y libertad.
El viajero visible es distinguido por dos facultades
complementarias: aquella de estar preparado para sorprenderse
ante cualquier signo vital que encuentra, convencido sin embargo
de la fatalidad de su itinerario, y mantener a sus espaldas
la tradición no sólo en el sentido formal literario,
sino también como indicación ética.
Se separa del mundo ligure de Ossi acercándose
a la nueva objetividad emblemática de la que habría
nacido el segundo libro de versos: Le Occasioni. En Entrevista
imaginaria dice:
Ammesso che in arte esista una bilancia tra
il di fuori e il di dentro, tra l´occasione e l´opera-oggetto,
bisognava esprimere l´oggetto e tacere l´occasione
spinta.Un modo nuovo non parnassiano di immergere il lettore
in media res, un totale assorbimento delle intezioni nei
risultati oggett ivi.
Si en Ossi prevalecía la búsqueda
de un discurso lírico destinado a iluminar los momentos
privilegiados de la intuición poética en la
búsqueda de la materia verbal del discurso, en Occasioni
Montale logra otro calibre al desplazar la emblematización
de lo ocurrido en la objetivación distanciada del destinado.
Si en Ossi el destinatario principal del discurso era el poeta
mismo en su proyección simbólica que podía
ser el mar de su tierra, o podían ser los elementos
sugestivos de una naturaleza entendida como caja de resonancia,
en Occasioni las diferentes presencias humanas, naturales
o paisajísticas, la misma presencia siempre más
amenazadora, de un tiempo histórico más apremiante
en sus maleficios, se convierten en escenario para una más
decisiva y dramática acción en búsqueda
de salvación.
Sin embargo esta actitud no ha impedido que
el dictado poético se vuelva fulmíneo en los
mágicos objetos a través de los cuales pasa
el discurso, y actuar una técnica de invención
fónica, rítmica, en traducir la subjetividad
de la experiencia, en la objetividad de un sistema autónomo
de símbolos en el que encuentra personal salvación
en un mundo en el que se desencadenaba la acción de
los dictadores sanguinarios y fanáticos.
En Occasioni 1939 abandonada la línea
crepuscular, el poeta se transforma en protagonista y se interroga
al mismo tiempo que interroga en un estado de crisis que lo
llevará a dividir su tiempo en un tiempo histórico,
y en un tiempo personal del Recuerdo: está solo y posee
su propia historia. Occasioni desarrolla la temática
de Ossi di seppia hacia una nueva dirección pues aquello
que había visto el poeta no se desarrolla más
frente a sus ojos, sino dentro de su memoria. Los protagonistas
son los recuerdos mismos, y este libro se convierte en el
documento más riguroso de la crisis del sentimiento
poético italiano entre las dos guerras.
Habría que definir su pertenencia o
no, al movimiento hermético como lo ha definido la
crítica. Evidente y especialmente en Occasioni, su
poesía se vuelve más oscura, inintegilibidad
que ya se intuía en Ossi. Su poesía deviene
oscura cuando no constata ya aspectos generales del mundo,
cuando no utiliza más el nosotros sino cuando su experiencia
atribuye a las cosas un valor, y un significado emblemático
de los momentos personales.
Montale en su conocida Entrevista Imaginaria
ya citada, aclaraba:
Il bisogno di un poeta è la ricerca
di una verità, non di una verità generale.
Una verità del poeta soggetto che non rinneghi quella
dell ´uomo-soggetto empirico. Che canti ciò
che unisce l´uomo agli altri uomini ma non neghi ciò
che lo disinusce e lo rende unico e irrepetibile.
Distingue así un hombre sujeto empírico,
aquél del destino personal que encontrará la
palabra hecha sólo para él, válida sólo
para él en cuanto expresa su privacidad más
velada. El hermetismo en Montale deriva por ello de este doble
uso que él hace de la palabra que sirve para significar
aquello que une, y aquello que separa, y convierte al hombre
que ha escrito la poesía en " unico e irrepetible".
Justamente el hermetismo de Montale reside
en la paradoja de comunicar de manera intuitiva e inmediata,
lo incomunicable a diferencia de Mallarmé que poetiza
acerca de la incomunicación de lo Absoluto.
|